[日本語からフランス語への翻訳依頼] 24個豆腐を作ったあとは、またにがり(豆腐を固める触媒)をべつに購入すれば24個作れます。 24個というのは1セットのにがり(豆腐を固める触媒)の量です。...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん aurore_gerardin_34 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 55分 です。

5bitによる依頼 2016/05/06 00:45:27 閲覧 3365回
残り時間: 終了

24個豆腐を作ったあとは、またにがり(豆腐を固める触媒)をべつに購入すれば24個作れます。
24個というのは1セットのにがり(豆腐を固める触媒)の量です。
現在販売されていないかもしてれませんが、されていなければすぐ用意致します。
よろしお願いします。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2016/05/06 02:40:22に投稿されました
Apres avoir fait 24 tofu, vous pouvez faire des autres 24 tofu si vous achetez Nigari (agent de coagulation du tofu)séparément. 24 pièces sont la quanité qu'on peut faire avec un sache de Nigari(agent de coagulation du tofu).
Il est possible qu'Il n'est pas vendu actuellement. Dans ce cas-la, on peut le vendre.
Merci.
5bitさんはこの翻訳を気に入りました
5bit
5bit- 約8年前
ありがとうございます。利用させていただきます。
3_yumie7
3_yumie7- 約8年前
丁寧にありがとうございました。
aurore_gerardin_34
評価 50
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2016/05/06 01:43:39に投稿されました
Après avoir fait 24 blocs de soja, il faudrait en faire 24 de plus avec du chlorure de magnésium naturel (にがり), si vous pouvez en obtenir.
Les 24 blocs de soja avec le chlorure de magnésium naturel forme un set.
S'ils ne sont pas vendu/à vendre maintenant, vous pourriez les préparer des a présent.
Cordialement (sous entendu, n'oubliez de préparer les blocs de tofu).
5bitさんはこの翻訳を気に入りました
5bit
5bit- 約8年前
ありがとうございます。参考にさせていただきます。
aurore_gerardin_34
aurore_gerardin_34- 約8年前
ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。