[Translation from Japanese to French ] 24個豆腐を作ったあとは、またにがり(豆腐を固める触媒)をべつに購入すれば24個作れます。 24個というのは1セットのにがり(豆腐を固める触媒)の量です。...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , aurore_gerardin_34 ) and was completed in 1 hour 55 minutes .

Requested by 5bit at 06 May 2016 at 00:45 3393 views
Time left: Finished

24個豆腐を作ったあとは、またにがり(豆腐を固める触媒)をべつに購入すれば24個作れます。
24個というのは1セットのにがり(豆腐を固める触媒)の量です。
現在販売されていないかもしてれませんが、されていなければすぐ用意致します。
よろしお願いします。

3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 06 May 2016 at 02:40
Apres avoir fait 24 tofu, vous pouvez faire des autres 24 tofu si vous achetez Nigari (agent de coagulation du tofu)séparément. 24 pièces sont la quanité qu'on peut faire avec un sache de Nigari(agent de coagulation du tofu).
Il est possible qu'Il n'est pas vendu actuellement. Dans ce cas-la, on peut le vendre.
Merci.
5bit likes this translation
5bit
5bit- about 8 years ago
ありがとうございます。利用させていただきます。
3_yumie7
3_yumie7- about 8 years ago
丁寧にありがとうございました。
aurore_gerardin_34
Rating 50
Native
Translation / French
- Posted at 06 May 2016 at 01:43
Après avoir fait 24 blocs de soja, il faudrait en faire 24 de plus avec du chlorure de magnésium naturel (にがり), si vous pouvez en obtenir.
Les 24 blocs de soja avec le chlorure de magnésium naturel forme un set.
S'ils ne sont pas vendu/à vendre maintenant, vous pourriez les préparer des a présent.
Cordialement (sous entendu, n'oubliez de préparer les blocs de tofu).
5bit likes this translation
5bit
5bit- about 8 years ago
ありがとうございます。参考にさせていただきます。
aurore_gerardin_34
aurore_gerardin_34- about 8 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime