Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いま日本は連休なので電話を切ってました。 それと、私は英語が苦手なので、明日、英語の話せるスタッフと一緒にディスカッションできればと思います。 Skype...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

pal901による依頼 2016/05/02 18:03:50 閲覧 1178回
残り時間: 終了

いま日本は連休なので電話を切ってました。
それと、私は英語が苦手なので、明日、英語の話せるスタッフと一緒にディスカッションできればと思います。
Skypeでのディスカッションは可能ですか。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/05/02 18:11:34に投稿されました
I had my cell phone turne off as Japan has a long holiday now.
I'm not good at English, so I would like to discuss with you tomorrow with an English-speaking staff present.
Would it be possible to talk with you over Skype?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/02 18:06:00に投稿されました
In Japan, we have a long holiday week now. So, I turned off my phone.
Also, I am not good at English, so that I would like to discuss the matter with some staff members who can speak English tomorrow.
Would it be possible to have a discussion with Skype?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/02 18:12:27に投稿されました
At the moment Japan is in consecutive holidays, so my phone was off.
Also, I'm not good at English so I think I'd discuss with staff who can speak English together tomorrow.
Is it possible to discuss via Skype?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。