Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What about the amount of money? If the amount of money differs from what used...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 May 2016 at 15:57 2791 views
Time left: Finished

金額の方はどうなりますか?金額がこれまでと変わるなら、他の工場にオファーをかけていかなければなりません。今回の5トンの注文は受けれますか?早急に作らないと、今回商品を没収されているので間に合いません。今後ずっと6.5USDなら、弊社は値段が合いませんので他社にオファーをかけていかないといけません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 May 2016 at 16:01
What about the amount of money? If the amount of money differs from what used to be, we need to offer to other factories. Can you accept the order of 5 tons this time? It would not be in time unless we make it in a hurry because we were forfeited last time. If the price would be 6.5 USD and unchanged after now, we need to offer to other companies because we cannot pay that amount of money.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2016 at 16:01
What will happen to the price then? If the price will change from the existing price, we have to make offers to other factories. Can you accept this 5-ton order this time? As the item was confiscated this time, it has to be produced urgently. If you are going to keep the price of 6.5USD in the future, we cannot make agree to the price so we have to make offers to other companies.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime