Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] しかし、バイヤーはebayに今日も相談したので、私から返送ラベルが送られる のを待つつもりだとのことです。 バイヤーは返送ラベルを使用しないと、商品の不着...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さん tearz さん shim80 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazusugoによる依頼 2016/04/30 00:31:02 閲覧 1598回
残り時間: 終了

しかし、バイヤーはebayに今日も相談したので、私から返送ラベルが送られる
のを待つつもりだとのことです。
バイヤーは返送ラベルを使用しないと、商品の不着のリスクがあると言っています。

しかしいくらバイヤーに待ってもらっても私は返送ラベルを作成出来ません。
もうすぐエスカレートの対応期限の5日が経過してしまいます。
この場合、今後どう対応するべきなのですか? 具体的に指示してください。
よろしくお願いします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/04/30 00:48:31に投稿されました
However, the buyer said he would wait for me to send a return shipping label as he inquired of ebay about it today again.
He says that the item without a return shipping label may get lost during transport.

The problem is, no matter how long the buyer waits, I can not issue a return shipping label.
The 5 days I have to respond with the escalation will be over soon.
Please kindly advise me exactly how I should deal with the situation.
Thank you in advance for your help.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/04/30 00:40:58に投稿されました
But the buyer talked to ebay today too and he will wait for me sending a return label.
The buyer is saying that it would be risky unless I don't use a return label.

But even the buyer waits for me, I won't be able to make a return label.
It will be passed 5 days until the deadline of the escalate.
In this case, how should I deal with this?
Thank you in advance for your exact lead.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/30 00:43:05に投稿されました
Nevertheless, the buyer has consulted with eBay today too, and says he will be awaiting my sending the return shipping label.
He insists, without using the return label, there will be a risk of undelivered merchandise.

No matter how long the buyer awaits, however, I am not able to prepare the return label.
Sooner, the 5-day period of the escalation handling will be expired.
In such case, how should things be handled? Please kindly instruct in a concrete manner.
Thank you in advance,
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/30 00:44:19に投稿されました
However, because the buyer consulted ebay today, he/she want to wait for me to send the return label
The buyer says if you do not use the return label, there is a risk of non-delivery of goods.

However, even if he/she waits for a long time, I can not create the return label.
Five days, which is supporting deadline for escalation, will pass soon.
In this case, what should I do from now on? Please instruct me specifically.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。