Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/30 00:43:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

しかし、バイヤーはebayに今日も相談したので、私から返送ラベルが送られる
のを待つつもりだとのことです。
バイヤーは返送ラベルを使用しないと、商品の不着のリスクがあると言っています。

しかしいくらバイヤーに待ってもらっても私は返送ラベルを作成出来ません。
もうすぐエスカレートの対応期限の5日が経過してしまいます。
この場合、今後どう対応するべきなのですか? 具体的に指示してください。
よろしくお願いします。

英語

Nevertheless, the buyer has consulted with eBay today too, and says he will be awaiting my sending the return shipping label.
He insists, without using the return label, there will be a risk of undelivered merchandise.

No matter how long the buyer awaits, however, I am not able to prepare the return label.
Sooner, the 5-day period of the escalation handling will be expired.
In such case, how should things be handled? Please kindly instruct in a concrete manner.
Thank you in advance,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません