ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
チェックしていただきありがとうございます。
指摘してくれた点は、すべて日本語の説明書では問題ない内容で、
翻訳で起こったミスだとわかりました。
至急翻訳者に連絡をとり、修正します。
評価
59
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 14:07:59に投稿されました
I apologize for the trouble you have had.
And thank you for checking the content.
The errors you pointed out have turned out to be all right
in the Japanese specification; those errors resulted from translations.
I will contact the translator as soon as possible and
correct them.
And thank you for checking the content.
The errors you pointed out have turned out to be all right
in the Japanese specification; those errors resulted from translations.
I will contact the translator as soon as possible and
correct them.
翻訳 / 英語
- 2016/04/27 14:11:05に投稿されました
Sorry for the inconvenience caused.
And thank you for checking the content.
We have figured out that there was no problem with the Japanese content of what you have pointed out, and the mistake is probably occurred due to mistranslation.
We will contact the translator as soon as possible, and fix the mistakes.
And thank you for checking the content.
We have figured out that there was no problem with the Japanese content of what you have pointed out, and the mistake is probably occurred due to mistranslation.
We will contact the translator as soon as possible, and fix the mistakes.
(他言語の説明書は問題があるのですが)日本語の説明書では問題ない内容だと伝えたいです。