Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. The wheel is welded as it is bent inward. Please see the area circled in ...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , shimauma ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by lifedesign at 19 Apr 2016 at 13:17 1611 views
Time left: Finished

①車輪部分の取り付けが曲がって内側に傾いた状態で溶接されています。赤丸で囲った部分が、
曲がって溶接されている箇所です。下の黄色丸は良品画像です。

②見てわかるように溶接がとれてしまっております。取れてしまっているモノが多いので、取れない様、
しっかりと溶接してください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2016 at 13:29
1. The wheel is welded as it is bent inward. Please see the area circled in red. The area circled in yellow is from a good part.

2. As you can see, the welding is off. Many parts have the same condition. Please make sure to put a solid welding so that it won't come off.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2016 at 13:24
①It is welded in the state that the installation of the wheel part is bended and declined inward. The part with red circle is that which is bended and welded. The yellow circle below is a quality goods image.
②As you can see, the weld is come off. Please weld well for keep not for coming off since there is a lot of parts which has been come away.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime