Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. So how about $100 for DVX? Right now we have...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , tommy_takeuchi , vytt ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 19 Apr 2016 at 13:01 1716 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
ではDVXは$100でいかがですか?
vx2000は現在3台あります。
基本的に動作は確認していません。
vx2000は一台$150でいかがですか?
送料は1台だと$30
2台目以降は1台に対して+$20ずつにです。

これからまだ何台も入荷しますが
あなたがいくらでどれくらい買ってくれるかによって
仕入れの頻度は変わります。
たくさん購入してくれれば安くまた数多く販売が可能です。
ご連絡お待ちしております。

vytt
Rating 56
Native
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2016 at 13:10
Thank you for contacting us.
So how about $100 for DVX?
Right now we have 3 of vx2000.
Basically the action hasn't been confirmed.
How does $150 for one of vx2000 sound?
For one item the shipping fee will be $30.
For the second item onwards it will be the fee for one + $20 for each additional one.

From now I will still receive many units.
The frequency of the supply will change depending on how much you buy.
If you make a large purchase, it may be possible to sell it cheaper or sell a larger number.
I'm awaiting your reply.
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2016 at 13:09
Thank you for the contact.
Are you okay with $100 for DVX?
We have three of vx2000 currently.
Basically, the operation is not confirmed.
How about $ 150 for one of vx2000?
The cost for shipping is $30 for one.
The second and subsequent are + $ 20 each.

We would stock units every time.
Depending how many you are going to purchase,
the frequency of purchase will be changed.
If you buty a lot, we can sell it cheaper and more.
We are looking forward to hearing from you.
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2016 at 13:12
Thank you for your contact.
So, how about $100 for DVX?
I have three vx2000.
Basically, I've not checked if it work.
How about $150 for one vx2000?
$30 for shipping fee for one.
Add $20 each of two or three.

It'll be arrive more but stocks are up to you that how many order and how much you purchase.
If you purchase a lot, you can get lower price.
I'm looking forward to your contact.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime