Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. So how about $100 for DVX? Right now we have...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
ではDVXは$100でいかがですか?
vx2000は現在3台あります。
基本的に動作は確認していません。
vx2000は一台$150でいかがですか?
送料は1台だと$30
2台目以降は1台に対して+$20ずつにです。

これからまだ何台も入荷しますが
あなたがいくらでどれくらい買ってくれるかによって
仕入れの頻度は変わります。
たくさん購入してくれれば安くまた数多く販売が可能です。
ご連絡お待ちしております。
Translated by vytt
Thank you for contacting us.
So how about $100 for DVX?
Right now we have 3 of vx2000.
Basically the action hasn't been confirmed.
How does $150 for one of vx2000 sound?
For one item the shipping fee will be $30.
For the second item onwards it will be the fee for one + $20 for each additional one.

From now I will still receive many units.
The frequency of the supply will change depending on how much you buy.
If you make a large purchase, it may be possible to sell it cheaper or sell a larger number.
I'm awaiting your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
9 minutes
Freelancer
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...