[日本語から英語への翻訳依頼] ③黄色の楕円内の部分が折りたたんだ状態の際に押すとロックがかかり開かなくなるのですが、 全く効かなかったり、緩かったりと個体差があるので改...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marukome さん dieguito さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

lifedesignによる依頼 2016/04/19 09:48:50 閲覧 1057回
残り時間: 終了

③黄色の楕円内の部分が折りたたんだ状態の際に押すとロックがかかり開かなくなるのですが、
全く効かなかったり、緩かったりと個体差があるので改善をお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/19 09:51:49に投稿されました
(3) The part marked in yellow ellipse is locked and would not open when it is pushed in folded state. But, there is a lot of individual difference, such that some do not work at all, and others are so loose. Please make improvement on this.
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/19 09:53:47に投稿されました
3.The lock gets set it won't open when I press the yellow oval part folded.
I would like you to improve it as each item seems different, such as not working at all, or sometimes it is loose.
marukome
marukome- 約8年前
申し訳ありません、一行目set とitの間に andを入れてください。
dieguito
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/19 10:01:48に投稿されました
③ Inside of the yellow oval gets locked when I pushed when it is folded. And also they have an individual differences that sometimes it does not work or gets loose, so I would like you to fix it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。