Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. You will not receive the oscilloscope due to ac...

This requests contains 141 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yuukisawada at 17 Apr 2016 at 05:53 817 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

オシロスコープは事故のため到着しないと思います。

誠に申し訳ありません。

私どもの不手際でご迷惑をお掛けしました。

返品しなくて大丈夫です。

ロジックアナライザーは使って頂いても処分して頂いてもどちらでも結構です。

ご迷惑をお掛けしましたことをお詫び申し上げます。




sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2016 at 05:59
Thank you for contacting us.
You will not receive the oscilloscope due to accident.
I apologize to you.
I apologize to have caused you an inconvenience due to our mistake.
You do not have to return it to us.
You can either use or dispose the logic analyzer.
We deeply apologize to have caused you an inconvenience.
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2016 at 06:07
Thank you for your reply.

We are afraid that the oscilloscope will not arrive due to an accident.

We are very sorry for that.

We caused you a huge trouble with you because of our mistake.

You do not need to return it to us.

You can either use the logic analyzer or discard it.

We truly apologize to you for this trouble you have had this time.


Client

Additional info

急ぎです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime