Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good evening! I am writing to inform you about the goods that have been rece...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , soulsensei , s0utan , jerry_m , hamidazakaria ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 Apr 2016 at 20:51 2063 views
Time left: Finished

こんばんは!
少しずつ入荷してきましたのでお知らせします。
vx2000 2台 近日入荷予定
XV1 1台 近日入荷予定

sony dvx100A こちらは1台入荷しました。
写真もお送り出来ます。
状態は通電はしましたが液晶が壊れています。
外観もスレが多く見られます。
こちらは$150でいかがですか?
送料は別途かかります。
他の商品を合わせてくれたら安くなります。

他の商品も入荷次第写真と簡易的な状態をお送ります。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2016 at 21:00
Good evening!
I am writing to inform you about the goods that have been received steadily.
2 vx2000 and 1 XV1 are to be received in the near future.

1 Sony dvx100A has arrived.
We can also send you copies of it.
Although it can still conduct electricity, the liquid crystals are spoilt.
You can also see a lot of threads on its outer surface.
How about $150 for this?
Delivery charges are included separately.
If you combine it with other products, the price will be cheaper.

Once we receive other products, we will be sure to send you photos as well as a simple description of their condition.
soulsensei
soulsensei- over 8 years ago
Sorry, made some typos. Please refer to this revised version:

Good evening!
I am writing to inform you about the goods that have been received steadily.
2 vx2000 and 1 XV1 are to be received in the near future.

1 Sony dvx100A has arrived.
We can also send you copies of it.
When it waa turned on, the LCD screen was found to be spoilt.
You can also see a lot of scratches on its outer surface.
How about $150 for this?
Delivery charges are included separately.
If you combine it with other products, the price will be cheaper.

Once we receive other products, we will be sure to send you photos as well as a simple description of their condition.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2016 at 20:54
Good evening!
I'm informing you supplies are arriving little by little.
vx2000 2 units to arrive soon
vXV1 1 unit arriving soon

sony dvx100A 1 unit is already available.
I can send you a photo, too.
As per condition, I turned it on but LCD is broken.
Scratches can be seen on its appearance.
How about $150 on this?
Shipping charge applies separately.
If you buy other item as well, it will be cheaper.

I will send you photos and inform brief conditions as soon as other items arrive.
hamidazakaria
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2016 at 21:08
good evening!
We want to inform you that we have in stock little by little.
vx2000 2 units in stock soon
XV1 1 units in stock soon

one sony dvx100A have arrived.
We can also send you photos .
In good condition eventhough the LCD is broken.

The appearance is also good .
How does $ 150 sounds to you?

We take postage separately .
It will be cheaper after I fit in other.

photos and state of the other stocks will be send soon.
jerry_m
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2016 at 21:05
Hello!
We are letting you know that we have received some of the goods.
vx2000 (x2) Arriving soon
XV1 (x1) Arriving soon

We have received the sony dvx100A.
We can send a picture.
It turns on, but the liquid crystal is broken.
There are many visible scratches on it.
Will $150 dollars be okay?
Shipping will be separate.
We will ship them as soon as we receive the rest.

We will keep you updated and send images as we receive the rest.
s0utan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2016 at 21:11
Hello.
This is an annoucement of stocks.

vx2000 *2 coming soon.
XV1 *1 coming soon.

A sony dvx100A is available now.
After screening, we found the screen was broken and many scratches on it.
We are selling this for $150 and you need to pay the postage.
You can get some discount when you buy other items together.

I will let you know status of other items when they are ready.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime