[日本語から英語への翻訳依頼] ミャー子は、ずっとあなたの帰りを待っています。普段はツンツンしてるけど、本当はあなたにデレデレしたい。好物はドーナツ。 おあずけ? 感謝しないでもないニャ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tearz さん vytt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

symphoniumによる依頼 2016/04/14 16:17:16 閲覧 4012回
残り時間: 終了

ミャー子は、ずっとあなたの帰りを待っています。普段はツンツンしてるけど、本当はあなたにデレデレしたい。好物はドーナツ。
おあずけ?
感謝しないでもないニャ!
お返事 待ってる…
きもちわるっ
何ですってぇ…?
ダメニャこの人…
やるじゃない
はぐっ //ドーナツを食べる擬音
ヘンタイニャ!!
お帰りニャ
フーッ! //怒り
行ってらっしゃい
お話したいニャ
じーっ //凝視の擬態語
おやすみニャ…

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/14 16:26:58に投稿されました
Myaako has been waiting for your return. Usually she is so brusque, but she actually wants to be overly friendly with you, Her favorite food is donuts.
Waiting?
I do not mean I do not appreciate you, mew!
Waiting for your reply..
So yuck.
What did you say?
Man, so hopeless, mew.
Well done.
Munch!
Dirty, mew!
Hi, mew.
Fury!
Bon Voyage,
Want to talk with you, mew.
Peer!
Good night, mew..
symphoniumさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/14 16:27:07に投稿されました
Nyako has been longing for your return. Although acting indifferent, she wants to be sweet with you deep down. Her fav food is doughnut.
Are you holding it from me?
I could possibly thank you... meow!
I await your reply...
That's sick
What the...?
This guy sucks meow...
Wow you do pretty well
Bwainz // the sound of munching doughnut
Pervert meow!!
He's home, meow
ffff! //Anger
Have fun
I wanna talk to you, meow
Gazing //the word describing to stare
Sleep tight meow...
vytt
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/04/14 16:23:45に投稿されました
Myako, I'll always be waiting for your return. I'm usually cold to you, but I really want to be nice to you. My favourite food is donuts.
Hold on?
You're not grateful either, meow!
I'm waiting for your reply...
Ew...
What...?
This person is no good, meow...
Not bad
Munch munch
Pervert, meow!!
Welcome back, meow!
Hmph!
See you later!
I want to talk, meow
*Glare*
Goodnight, meow...
symphoniumさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

LINEスタンプの文字部分です。日常的でフランク、かつ攻撃的であったり失礼でない翻訳が望ましいです。ネコキャラなので「~ニャ」は「~mew」「~meow」などと訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。