Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ミャー子は、ずっとあなたの帰りを待っています。普段はツンツンしてるけど、本当はあなたにデレデレしたい。好物はドーナツ。 おあずけ? 感謝しないでもないニャ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tearz さん vytt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

symphoniumによる依頼 2016/04/14 16:17:16 閲覧 4154回
残り時間: 終了

ミャー子は、ずっとあなたの帰りを待っています。普段はツンツンしてるけど、本当はあなたにデレデレしたい。好物はドーナツ。
おあずけ?
感謝しないでもないニャ!
お返事 待ってる…
きもちわるっ
何ですってぇ…?
ダメニャこの人…
やるじゃない
はぐっ //ドーナツを食べる擬音
ヘンタイニャ!!
お帰りニャ
フーッ! //怒り
行ってらっしゃい
お話したいニャ
じーっ //凝視の擬態語
おやすみニャ…

Myako, I'll always be waiting for your return. I'm usually cold to you, but I really want to be nice to you. My favourite food is donuts.
Hold on?
You're not grateful either, meow!
I'm waiting for your reply...
Ew...
What...?
This person is no good, meow...
Not bad
Munch munch
Pervert, meow!!
Welcome back, meow!
Hmph!
See you later!
I want to talk, meow
*Glare*
Goodnight, meow...

クライアント

備考

LINEスタンプの文字部分です。日常的でフランク、かつ攻撃的であったり失礼でない翻訳が望ましいです。ネコキャラなので「~ニャ」は「~mew」「~meow」などと訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。