[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE) 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」 2010年結成のエイベックス所属のガールズ・ダンス&...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん ywu1222 さん lschan さん syc333 さん naijyun さん conan5782 さん xxximbunny さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 748文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 14:54:27 閲覧 2255回
残り時間: 終了

東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE)


「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」

2010年結成のエイベックス所属のガールズ・ダンス&ボーカル・グループ。その名の通り、東京からアジアそして世界へ「音楽の楽しさを歌って踊って伝える」ことをコンセプトとして活動。大人のグループへと2015年より”アーティスト”として活動を活発化。

naijyun
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 15:33:07に投稿されました
東京女子流 (TOKYO GIRLS' STYLE)

「我想傳達唱歌、跳舞等音樂的樂趣!」

2010年由Avex所屬的Girls Dance&Vocal Group集結而成的團體。顧名思義,從東京到亞洲,再到全世界,以「傳達唱歌、跳舞等音樂的樂趣」為概念的活動,2015年為止朝向成人組邁進,以「藝術家」主題作為活動的活性化。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
lschan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 15:40:57に投稿されました
東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE)

「想以唱歌跳舞來傳達音樂的快樂!」

在2010年組成,所屬於avex的女子歌舞組合。正如組合名,她們想由東京向亞洲和全世界發放「以唱歌跳舞來傳達音樂的快樂!」的訊息。2015年開始轉為以藝人身份發展。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

ディスコ・ファンクから、EDM・Future Houseと幅広いジャンルにて、ハイクオリティな楽曲を発表し続け、ダンス&ボーカルの可能性を追求するライブパフォーマンスを見せる注目のガールズグループへ。今後の日本のポップスシーンを担うグループである。

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 16:17:23に投稿されました
從DISCO・FUNK到EDM・Future House的寬廣藝術創作中,連續發表高質量的歌曲,並且朝向讓大家看見她們追求舞蹈&聲音各種可能性的現場表演而備受矚目的女子團體前進。也是支撐今後日本流行樂壇的團體。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
xxximbunny
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 16:21:59に投稿されました
從迪斯科・搖滾,EDM・Future House廣泛的風格,持續地發佈高品質的音樂,受到矚目的現場表演里追求舞蹈&歌唱的可能性的女子組合,它負責日本的在未來流行的場景的基團。往後日本的流行歌曲的場面擔當。
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 16:11:43に投稿されました
從DISCO・FUNK、到EDM・Future House的廣泛類別中、持續發表高質量的歌曲、走向追求舞蹈&歌唱的可能性,展現現場演出實力而獲得注目的女子團體。為撐起今後日本的POP舞台的團體。

2015年末にさらに進化を続ける東京女子流としての5枚目のオリジナルアルバム “REFLECTION”を発表。メンバーは、山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生で、それぞれ個々で別ユニット活動や、モデル、映画や演劇などで女優活動も活発に行なっている。

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 16:04:15に投稿されました
2015年底發表繼續再進化的TOKYO GIRLS' STYLE的第5張原創專輯。成員有山邊未夢・新井HITOMI・中江友梨・庄司芽生,每個成員都各自活躍於個別活動、模特兒、電影以及戲劇等等的女星演藝活動。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
lschan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 15:28:34に投稿されました
2015年底發表第5張專輯"REFLECTION",,TOKYO GIRLS' STYLE的事業更上一層樓。
成員有山邊未夢、新井瞳、中江友梨、庄司芽生。成員亦各自發展,包括模特兒工作、參與電影、舞台劇演出等活動。

公式アカウント

Twiter(@TokyoGirlsStyle)
Instagram(@tokyogirlsstyle)
Facebook (TokyoGirlsStyle)

LINE 「東京女子流」 tokyogirlsstyle
LINE BLOG http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 15:18:52に投稿されました
官方帳號

Twiter(@TokyoGirlsStyle)
Instagram(@tokyogirlsstyle)
Facebook (TokyoGirlsStyle)

LINE 「東京女子流」 tokyogirlsstyle
LINE BLOG http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ywu1222
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:59:45に投稿されました
公開帳號

Twiter(@TokyoGirlsStyle)
Instagram(@tokyogirlsstyle)
Facebook (TokyoGirlsStyle)

LINE 「東京女子流」 tokyogirlsstyle
LINE BLOG http://lineblog.me/tokyogirlsstyle/

YOUTUBE https://www.youtube.com/user/TokyoGirlsStyle
ツイキャス http://twitcasting.tv/tokyogirlsstyle/

公式ファンクラブ「Astalight*」 http://fc.tokyogirlsstyle.jp/

東京女子流アプリ
iOSアプリ / Androidアプリ

lschan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 15:18:30に投稿されました
YOUTUBE https://www.youtube.com/user/TokyoGirlsStyle
TWITCAST http://twitcasting.tv/tokyogirlsstyle/

官方歌迷會「Astalight*」 http://fc.tokyogirlsstyle.jp/

東京女子流手機程式
IOS APP/ Android APP
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ywu1222
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 15:01:12に投稿されました
YOUTUBE https://www.youtube.com/user/TokyoGirlsStyle
推特http://twitcasting.tv/tokyogirlsstyle/

公認粉絲俱樂部「Astalight*」 http://fc.tokyogirlsstyle.jp/

東京女子流APP
iOSAPP/ AndroidAPP

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。