Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE) 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」 2010年結成のエイベックス所属のガールズ・ダンス&...
翻訳依頼文
東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE)
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」
2010年結成のエイベックス所属のガールズ・ダンス&ボーカル・グループ。その名の通り、東京からアジアそして世界へ「音楽の楽しさを歌って踊って伝える」ことをコンセプトとして活動。大人のグループへと2015年より”アーティスト”として活動を活発化。
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」
2010年結成のエイベックス所属のガールズ・ダンス&ボーカル・グループ。その名の通り、東京からアジアそして世界へ「音楽の楽しさを歌って踊って伝える」ことをコンセプトとして活動。大人のグループへと2015年より”アーティスト”として活動を活発化。
naijyun
さんによる翻訳
東京女子流 (TOKYO GIRLS' STYLE)
「我想傳達唱歌、跳舞等音樂的樂趣!」
2010年由Avex所屬的Girls Dance&Vocal Group集結而成的團體。顧名思義,從東京到亞洲,再到全世界,以「傳達唱歌、跳舞等音樂的樂趣」為概念的活動,2015年為止朝向成人組邁進,以「藝術家」主題作為活動的活性化。
「我想傳達唱歌、跳舞等音樂的樂趣!」
2010年由Avex所屬的Girls Dance&Vocal Group集結而成的團體。顧名思義,從東京到亞洲,再到全世界,以「傳達唱歌、跳舞等音樂的樂趣」為概念的活動,2015年為止朝向成人組邁進,以「藝術家」主題作為活動的活性化。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 748文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,732円
- 翻訳時間
- 24分