Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] ReBirth 2月25日 7thシングルの発売が決定!! タイトル:ReBirth [読み: リバース] 発売日:2015年2月25日 商品形態:シン...

This requests contains 744 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( xavier_cho , winterfall98 , surururu , isana ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 17:38 2290 views
Time left: Finished

ReBirth

2月25日 7thシングルの発売が決定!!
タイトル:ReBirth [読み: リバース]
発売日:2015年2月25日
商品形態:シングル

May J.の7枚目となるオリジナル・シングル『ReBirth』は話題のタイアップ曲を多数収録した重要作。
MBSほかアニメイズム枠で全国放送中の人気アニメ『ガンダム Gのレコンギスタ』新オープニング曲「ふたりのまほう」、

xavier_cho
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 18:34
ReBirth

2월25일 7th 싱글 앨범 발매 결정!!
타이틀: ReBirth [읽기:리버스]
발매일:2015년2월25일
상품형식:싱글

May J.의 7번째인 오리지널 싱글 앨범 『ReBirth』는 화제가 되고 있는 타이업곡을 다수 수록한 중요작.
MBS 외에 애니메이즘 영역에서 전국방송중인 인기 애니메이션 『건담G의 레콘기스타』 신오프닝곡 「두 명의 마법」
winterfall98
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 18:38
ReBirth

2월 25일 7th 싱글 발매 결정!!
타이틀:Re Birth [발음:리버스]
발매일:2015년 2월 25일
상품형태:싱글

May J.의 7번째 오리지널 싱글 『ReBirth』는 화제가 되었던 타이업 곡을 다수 수록한 중요작.
MBS 외에 애니메이즘 타임에 전국 방영 중인 인기 애니메이션 『건담 G의 레콘기스타』의 새 오프닝 곡 「우리의 마법」,
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:45
2월 25일 7th 싱글 발매가 결정!!
타이틀: ReBirth(리버스)
발매일:2015년 2월 25일
상품 형태: 싱글

May J의 7번째 오리지널 싱글 'ReBirth'는 화제의 타이업 곡을 다수 수록한 중요작품.
MBS외 애니메이즘 영역에서 전국 방송중인 인기 애니메이션 '건담G의 레콘기스터' 뉴 오프닝 곡 '두 사람의 마법'
naoki_uemura likes this translation

累計250万本以上の売り上げを誇る人気ゲームの最新作『GOD EATER 2 RAGE BURST』のエンディングテーマ曲「Faith」、
May J.出演のカネボウ『コフレドール』CMソング「So Beautiful」に加え、出会いと別れの季節、新たな一歩踏み出すリスナーの背中を
優しく押すミディアムバラード「Wishes come true -咲き誇る花たちに-」の4曲を収録。

isana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:53
누계 250만장 이상의 판매를 자랑하는 최신작 인기 게임 "GOD EATER 2 RAGE BURST"의 엔딩 테마 곡 "Faith",
May J. 가 출연한 가네보 "Coffretdor"의 CM 송 "So Beautiful"과 만남과 이별의 계절, 새롭게 한 걸음을 내딛으려는 청취자의 등을 부드럽게 밀어주는 미디엄 발라드 "Wishes come true - 화려하게 피어난 꽃들에게 - "를 포함한 4 곡을 수록.
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:47
누계 250만개 이상 판매를 자랑하는 인기 게임의 최신작 'GOD EATER 2 RAGE BURST'의 엔딩 테마곡 'Faith',
May J 출연 가네보 '코프레들' CM송 'So Beautiful'에, 만남과 이별의 계절, 새로운 걸음을 내딛는 리스터의 등을 상냥하게 밀어주는 미디움 발라드 'Wishes come true -피어나는 꽃들에게-' 등 4곡을 수록.
naoki_uemura likes this translation

「ふたりのまほう」と「Faith」2曲だけを収録し、豪華特典を追加した限定パッケージ “ガンダム Gのレコンギスタ Edition” と
“GOD EATER 2 RAGE BURST Edition” は、それぞれ描き下ろしイラストによるスリーヴ・ジャケット仕様。

isana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 18:04
"두 사람의 마법"과 "Faith" 2곡 만을 수록하고 호화 특전을 추가한 한정 패키지 "건담 G의 레콘기스타 Edition"과
"GOD EATER 2 RAGE BURST Edition"은 각각 신작 일러스트에 의한 슬리브 재킷 사양.
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:49
'두 사람의 마법'과 'Faith' 2곡만을 수록하여 호화 특전을 추가한 한정 패키지 '건담G의 레콘기스터 Edition'과 'GOD EATER 2 RAGE BURST Edition'은 각각 일러스트 슬리브 자켓 사양.
naoki_uemura likes this translation

CD+DVD 、CD-ガンダム Gのレコンギスタ Edition-の3形態には、応募抽選で手に入る『ReBirth』特典限定ガンプラ(| ガンダム G-セルフ (大気圏用パック装備型) リミテッドピンククリア Ver.[500個限定生産])の応募券ハガキを封入。

“GOD EATER 2 RAGE BURST Edition” には『GOD EATER 2 RAGE BURST』で使えるアナザーキャラクター「ジュリウス・ヴィスコンティ」
の先行ダウンロードコードを封入。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 18:05
CD + DVD, CD- 건담 G의 레콘기스타 Edition-의 3 형태에는 응모 추첨으로 입수할 수 있는 "ReBirth" 특전 한정 건담 프라모델 (| 건담 G- 셀프 (대기권용 팩 장비형) 한정판 핑크 클리어 Ver. [500 개 한정 생산)의 응모권 엽서를 봉입.

"GOD EATER 2 RAGE BURST Edition"은 "GOD EATER 2 RAGE BURST」에서 사용할 어나더 캐릭터 "쥬리우스 비스콘티 "
선행 다운로드 코드를 봉입.
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 07 Apr 2016 at 17:51
CD+DVD, CD-건담G의 레콘기스터 Edition-의 3형태에는 응모 추첨으로 당첨되는 'ReBirth' 특전 한정 건담 프라모델(|건담 G-셀프(대기망용 팩 장비형)) 리미티드 핑크 클리어 Ver.(500개 한정 생산)의 응모권 엽서를 봉입.

'GOD EATER 2 RAGE BURST Edition'에는 'GOD EATER 2 RAGE BURST'에서 사용할 수 있는 어나더 캐릭터 '쥴리어스 비스콘티'의 선행 다운로드 코드를 봉입.
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime