Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Sweetie 初回のみリリースイベント参加券A封入 <mu-mo盤>Sweetie ピクチャーレーベル仕様

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん between-lines さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 17:05:34 閲覧 1552回
残り時間: 終了

Sweetie


初回のみリリースイベント参加券A封入



<mu-mo盤>Sweetie



ピクチャーレーベル仕様

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 17:06:47に投稿されました
Sweetie

Release eent entry ticket A enclosed only in first press

<mu-mo version> Sweetie

Picture label edition
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 17:07:40に投稿されました
Sweetie

Only the first edition contains the Event Ticket A



<mu-mo version>Sweetie


Coming with the Picture Label

クライアント

備考

アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。