Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] PLAYGIRLZ [CD version] Common contents as MUSIC VIDEO version [First press ...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 16:46 710 views
Time left: Finished

PLAYGIRLZ【CD盤】



[CD収録曲]
MUSIC VIDEO盤と共通
[初回限定仕様]
スリーヴケース使用
[初回限定封入特典]
オリジナルトレーディングカード封入
ソロ8種/グループ1種のうち、1種を ランダム封入

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 16:48
PLAYGIRLZ [CD version]
Common contents as MUSIC VIDEO version
[First press only edition]
Sleeve case
[First press only enclosed gift]
Original trading card
1 card randomly enclosed from 8 solo / 1 group
naoki_uemura likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 16:50
PLAYGIRLZ[CD edition]



[Songs included in CD]
The same as those in MUSIC VIDEO edition
[Limited specification to the first press]
Sleeve case edition
[Enclosed privilege limited to the first press]
Original trading card is enclosed.
One card is randomly chosen among 8 solo cards and 1 group card.

Client

Additional info

アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime