Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 無限大少女∀「ローソン・HMV限定盤」 <初回封入特典> ・握手会イベント参加券 <Loppi・HMV盤限定> ・特別イベント参加応募券 ※CD封入...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん atsuko-s さん between-lines さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 16:12:39 閲覧 1103回
残り時間: 終了

無限大少女∀「ローソン・HMV限定盤」



<初回封入特典>
・握手会イベント参加券
<Loppi・HMV盤限定>
・特別イベント参加応募券
※CD封入対象握手会イベント・<Loppi・HMV盤限定>特別イベント詳細はこちら

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:15:06に投稿されました
Mugendai Shoujo A "LAWSON / HMV limited version"


<First press enclosed gift>
- Entry ticket to handshake event
<Loppi / HMV version only>
- Application ticket to special event
* Check here for details of CD enclosed handshake event / <Loppi / HMV version only> special event
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:17:18に投稿されました
Mugendai shojo∀ "Limited version for Lawson and HMV"

<Privilege for first time enclosure>
・Ticket for joining handshake event
<Limited for Loppi, HMV version>
・Ticket for joining special event
※Details of Handshake event for CD enclosure, Special event for <Limited Loppi・HMV version>, Here
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:18:24に投稿されました
Cheeky Parade "Lawson · HMV Limited Edition"



<First Edition Encloses Special Offer>
・Tickt for the handshake event
<Loppi・HMV Limited Version>
・Application for the Special Event
※Details for the CD-enclosed Event of handshake and <Loppi・HMV Limited Version> are here.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。