Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] XOXO ※数量限定商品/mu-moショップ限定商品 ※販売終了 ★PlugAir用オリジナルシール同封 「XOXO」Plug Air用オリジ...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kayacat , conan5782 , dominic ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 11:58 1976 views
Time left: Finished

XOXO



※数量限定商品/mu-moショップ限定商品
※販売終了



★PlugAir用オリジナルシール同封
「XOXO」Plug Air用オリジナルシール
★数十種類の中から一部公開!

★新コンテンツ追加・更新等予定
※コンテンツ閲覧期限:2015/3/31まで

dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:01
XOXO



※數量限定商品/mu-mo店鋪限定商品
※販賣終止



★內附PlugAir用原創貼紙
「XOXO」Plug Air用原創貼紙
★公開數十種類中的一部分!

★新內容的預訂追加・更新等
※內容的閲覧期限:2015/3/31為止
kayacat
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:01
XOXO



※數量限定商品/mu-mo商店限定商品
※販售完畢



★內含PlugAir用原版貼紙
「XOXO」Plug Air用原版貼紙
★從數十種中公布一部分!

★預定追加新內容・更新等等
※內容閱覽期限:2015/3/31止
conan5782
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:04
XOXO

※數量限定商品/mu-mo shop限定商品
※販售結束

★附有PlugAir用原創貼紙
「XOXO」Plug Air用原創貼紙
★從數十種中公開部分!

★預計追加新內容・內容更新
※內容閱覽期限:2015/3/31為止

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime