Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I want to know the state of the dish. Are there the chipped, cracked, damag...

This requests contains 52 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , mura , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 27 Aug 2011 at 21:00 5300 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品の状態を知りたいです。欠けている部分やヒビ・キズ・割れはありますか?出来るだけ詳しく教えてください。

lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2011 at 21:11
I want to know the state of the dish.
Are there the chipped, cracked, damaged or breaking?
Please give me more information in detail as possible.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2011 at 21:13
I would like to know the condition of the item. Does it have any chips, cracks, scratches or broken sections? Please send me a description that is as detailed as possible.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2011 at 21:13

I would like to know the condition of the item. Are there any defective parts, cracks, scratches, or fractures? Please let me know the condition in detail as much as possible

Additional info

ラリックのお皿についての質問です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime