Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] ROAD TO BUDOKAN 2013 ~ちいさな奇跡~ ★mu-moショップ・イベント会場限定商品 【商品仕様】 全員ver.絵柄 ジャケット...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , surururu , kang_2016 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 16:49 1861 views
Time left: Finished

ROAD TO BUDOKAN 2013 ~ちいさな奇跡~



★mu-moショップ・イベント会場限定商品

【商品仕様】
全員ver.絵柄 ジャケット差し替え仕様

【同梱特典】
・個別サイン会
・武道館カウントダウントレーディングカード(全30種中ランダム1種封入)

kang_2016
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:51
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~자그마한 기적~



★mu-mo샵・이벤트 회장 한정 상품

【상품 사양】
전원 ver. 그림 자켓 교체 사양

【동봉 특전】
・개별 사인회
・무도관 카운트다운 트레이딩 카드 (전 30종 중 랜덤 1종 동봉)
naoki_uemura likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:50
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~작은 기적(ちいさな奇跡)~



★ mu-mo숍 이벤트 행사장 한정 상품

[상품 사양]
전원 ver. 디자인 재킷 교체 사양

[동봉 특전]
· 개별 사인회
· 무도관 카운트 다운 트레이딩 카드 (총 30종류 중 랜덤 1종류 봉입)
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:50
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~작은 기적~

★mu-mo 숍・이벤트 회장 한정 상품

[상품 사양]
회원ver.디자인 자켓 대체 사양

[동봉 특전]
・개별 사인회
・부도칸 카운트 다운 트레이딩 카드(전 30종 중 랜덤으로 1종 봉입)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime