[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【Type-C】Killing Me Softly ※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わりま...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん parksa さん intswson0124 さん [削除済みユーザ] さん chloe2ne1 さん surururu さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 314文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 15:55:16 閲覧 1815回
残り時間: 終了

【Type-C】Killing Me Softly



※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わります。)

■初回生産限定盤 封入特典
アルバム応募券(帯裏印刷)
“TGSナンバーズ”シリアルコードカード



※初回封入特典 アルバム応募券に関して
応募特典:抽選でスペシャルライブ(仮)ご招待。

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:00:57に投稿されました
【Type-C】Killing Me Softly



※초회 생산 한정반※ (초회 생산 한정반이 소진되는대로 통상반(AVCD-38962)으로 교체됩니다.)

■초회생산한정반 동봉 특전
앨범 응모권(띠 뒷쪽에 인쇄)
“TGS넘버스” 시리얼 코드 카드



※초회 동봉 특전 앨범 응모권에 관해
응모 특전 : 추첨으로 스페셜 라이브(가칭) 초대.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 15:57:18に投稿されました
[Type-C] Killing Me Softly



※ 초회 생산 한정반 ※ (초회 생산 한정반이 소진되는 대로 통상반(AVCD-38962)으로 전환됩니다.)

■ 초회 생산 한정반 봉입 특전
앨범 응모권 (띠지 뒤 인쇄)
'TGS 넘버스' 시리얼 코드 카드



※ 초회 봉입 특전 앨범 응모권에 관해서
응모 특전 : 추첨으로 스페셜 라이브(가제) 초대.
intswson0124
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:01:46に投稿されました
【Type-C】Killing Me Softly

※첫회생산한정판※ ( 첫회생산한정판이없어지는시, 통상판 (AVCD-38962) 으로 바뀝니다)

■첫회생산한정판 동봉특전
앨범 응모권 (띠리인쇄)
“TGS넘버스" 시리얼 코드 카드


※첫회동봉특전 앨범 응모권의 관하여
응모특전: 추첨으로 스패셜 라이브  (일시) 초대.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:00:45に投稿されました
[Type-C] Killing Me Softly

※ 초회 생산 한정판 ※ (초회 생산 한정판이 매진되는 대로 통상판(AVCD-38962)으로 전환됩니다.)

■ 초회 생산 한정판 봉입 특전
앨범 응모권 (띠지 뒷면 인쇄)
"TGS 넘버즈" 시리얼 번호 카드

※ 초회 봉입 특전 앨범 응모권에 관해서
응모 특전 : 추첨으로 스페셜 라이브 (가칭) 초대.
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:01:38に投稿されました
[Type-C]Killing Me Softly



※초회생산한정판※(초회생산한정판가 소진되는 대로 통상판(AVCD-38962)으로 변경됩니다)
■초회생산한정판 특전
앨범 응모권(띠지 뒷면 인쇄)
'TGS번호 시리얼 코드 카드'

※초회 특전 앨범 응모권에 대해
응모특전: 추첨을 통해 스페셜 라이브(가칭) 초대

応募方法:アルバム応募券1枚と、5月21日発売シングル『十字架 映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」』初回封入特典の「シングル連動応募券」A、B、Cの内いずれか1枚の、計2枚をセットにして応募。(応募締切:2014/6/16消印有効)
※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルサイトにてご案内致します。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:00:40に投稿されました
응모 방법 : 앨범 응모권 1장과 5월 21일 발매 싱글 <십자가 영화 '학교괴담 -저주의 언령-'> 초회 봉입 특전인 '싱글 연동 응모권' A, B, C 중 어느 1장을 총 2장 세트로 제출. (응모 마감 : 2014/6/16 소인 유효)
※ 행사장/당첨 인원수는 결정되는 대로 공식 사이트에서 안내합니다.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 15:58:53に投稿されました
응모 방법 : 앨범 응모권 1장과 5월 21일 발매 싱글 "십자가 영화 <학교의 괴담 - 저주의 언령 ->"
초회 봉입 특전의 「싱글 연동 응모권" A, B, C 중 1장씩 총 2장을 세트로 제출. (응모 마감 : 2014/6/16 소인 유효)
※ 회장 / 당첨 인원은 결정되는 대로 공식 사이트에서 안내합니다.
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:00:48に投稿されました
응모 방법:앨범 응모권 1장과 5월 21일 발권 싱글 "쥬지카 영화 '학교 괴담 -저주의 언령='" 초회 동봉 특전의 '싱글 연동 응모권 A,B,C 중 어느 것이든 1장, 합계 2장을 세트로 응모. (응모 마감:2014/6/16 소인 유효)
※ 회장/당선 명수는 결정되는 대로 공식 사이트에서 안내하겠습니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。