Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【Type-C】Killing Me Softly ※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 314文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 15:54:55 閲覧 756回
残り時間: 終了

【Type-C】Killing Me Softly



※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わります。)

■初回生産限定盤 封入特典
アルバム応募券(帯裏印刷)
“TGSナンバーズ”シリアルコードカード



※初回封入特典 アルバム応募券に関して
応募特典:抽選でスペシャルライブ(仮)ご招待。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:00:13に投稿されました
[Type-C] Killing Me Softly



※Limited Edition for the First Press※ (Once Limited Edition for the First Press is sold out, it will be switched to the regular edition(AVCD-38962).)

■Privilege enclosed in the Limited Edition for the First Press
Application ticket for the album(Printed on the back side of the band)
A serial code card for “TGS Numbers”



※Regarding Privilege enclosed in the first press
Privilege of application: Invitation to a special live (tentative) by lot.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:04:21に投稿されました
(Type-C) Killing Me Softly

*Version produced only for the first time* (As soon as the version produced only for the first time is sold out, it will be replaced with regular version (AVCD-38962).

Special bonus including the version produced only for the first time
Application ticket of album (printed at back of the belt)
"TGS numbers" serial code card

*Regarding special bonus including for the first time application ticket of the album
Special bonus of application: We invite to special live concert (temporary name) by lottery.

応募方法:アルバム応募券1枚と、5月21日発売シングル『十字架 映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」』初回封入特典の「シングル連動応募券」A、B、Cの内いずれか1枚の、計2枚をセットにして応募。(応募締切:2014/6/16消印有効)
※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルサイトにてご案内致します。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:34:00に投稿されました
How to Apply: Please apply with the total two tickets which an album application ticket and each one of "Single serial application tickets" A, B and C of "Cross Movie 'School Kaidan-Noroino Kotodama-'" the first enclosed benefit released on May 21. (Application Deadline: with postmarked no later than Jun. 16, 2014 will be accepted)
*Venue/prizewinners will be announced on the official site as soon as decided.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 16:07:05に投稿されました
How to apply : Total two tickets, which are, one application ticket of the album, and either of the three, A, B or C of "Single supplemental coupled application ticked" which is the privilege of the first press of "Cross movie 'Gakko no Kaidan - Noroi no Kotodama -'" are required to apply as a one set, (Application deadline : 2014/6/16, must be postmarked by the deadline )
※Regarding the hall and the number of the audience, it will be announced in the official site after it is determined.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。