Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] GAME / ずっと 忘れない。 -PellyColo Remix- (「GAME」ダウンロードができるシリアルコード封入) 「GAME」の音源ダウ...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ef29 , gouniente , berenicelin0311 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 15:02 1809 views
Time left: Finished

GAME / ずっと 忘れない。 -PellyColo Remix- (「GAME」ダウンロードができるシリアルコード封入)



「GAME」の音源ダウンロードができるシリアルコードが入った歌詞カードを封入!

ef29
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 15:07
GAME / 總是忘不了。 -PellyColo Remix- (內附「GAME」下載序號)



內附可以下載歌曲「GAME」序號的歌詞卡片!
gouniente
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 15:12
GAME /永不忘記。 -PellyColo Remix- (內付可下載「GAME」的專用序號)



內含「GAME」的音樂下載序號及歌詞卡!
berenicelin0311
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 15:16
GAME / 永遠不會忘記。 -PellyColo Remix- (附贈可供下載的「GAME」序號)

「GAME」的音源下載序號附在歌詞本內!

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime