Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【Type-D】 mu-mo/イベント会場限定商品 ※本商品の予約受付開始時期、及び、本形態購入対象イベントの詳細などは追ってご案内致します。 ...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( annhsueh , lihsin0530 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 13:54 1656 views
Time left: Finished

【Type-D】



mu-mo/イベント会場限定商品
※本商品の予約受付開始時期、及び、本形態購入対象イベントの詳細などは追ってご案内致します。



全3曲6ver.収録予定

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:57
mu-mo/活動現場限定商品
※本商品的開始受理予約時間以及購買本版本適用活動詳情將再公告。



預定收錄全3曲6ver.
naoki_uemura likes this translation
lihsin0530
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:56
【Type-D】



mu-mo/活動會場限量商品
※本商品接收預約之開始時期、及本形式購買對象活動之詳細等資訊將會隨時公告通知。



預定收錄全部3首歌曲6個版本

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime