Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【Type-C】 ■初回特典(封入) ジャケットサイズカード(全6種類中ランダム1種封入) 全3曲6ver.収録予定

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん minniezzang さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 13:48:27 閲覧 1731回
残り時間: 終了

【Type-C】



■初回特典(封入)
ジャケットサイズカード(全6種類中ランダム1種封入)



全3曲6ver.収録予定

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 13:49:07に投稿されました
[Type-C]



■ 초회 특전 (봉입)
재킷 사이즈 카드 (총 6종류 중 랜덤 1종류 봉입)



총 3곡 6ver. 수록 예정
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
minniezzang
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 13:50:23に投稿されました

【Type-C】



■초회특전(동봉)
자켓 사이즈 카드(전 6종류중 랜덤으로 한 종류 동봉됨)



全3曲6ver.収録予定
minniezzang
minniezzang- 8年以上前
총 3공 6버전 수록 예정
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 13:49:46に投稿されました
【Type-C】



■초회 특전(동봉)
자켓 사이즈 카드(총 6종류 중 랜덤 1종 동봉)



총 3곡 6ver.수록 예정

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。