Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ★CD+DVD 「ビールとジュース」 4000円(税別) 各音楽配信サイトにて ジェネレーションギャップをリリックに載せた 「SO.RE.NA」 先...

This requests contains 300 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( syc333 , aliga , annhsueh ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 12:40 2027 views
Time left: Finished

★CD+DVD 「ビールとジュース」 4000円(税別)



各音楽配信サイトにて
ジェネレーションギャップをリリックに載せた 「SO.RE.NA」
先行配信中!デートソング「Too Shy Boy」4/29先行配信決定!
「SO.RE.NA」リリックビデオ→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」リリックビデオ→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8


annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:47
★CD+DVD 「啤酒與果汁」 4000日圓(不含税)



各音樂發送網站
發行generation gap時登載的 「SO.RE.NA」
先行發送中!約會歌曲「Too Shy Boy」確定4/29先行發送!
「SO.RE.NA」發行影片→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」發行影片→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8
naoki_uemura likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:42
★CD+DVD 「啤酒和果汁」 4000円(未税)



各音楽配信網站中
刊登代溝的歌詞 「SO.RE.NA」
先行配信中!主題曲「Too Shy Boy」4/29先行配信決定!
「SO.RE.NA」歌詞影片→https://youtu.be/MBmCbcLVXw0

「Too Shy Boy」歌詞影片→ https://youtu.be/RFKdn5Kj0g8


先行配信曲「SO.RE.NA」「Too Shy Boy」を含む6曲+「SO.RE.NA」リミックスを収録!
DVDにはMTVで放送された番組とMVで105分たっぷり!

「SO.RE.NA」MV公開中!

aliga
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:43
先行配信曲包含「SO.RE.NA」「Too Shy Boy」6首歌曲+「SO.RE.NA」的再组合收录!
DVD内有在MTV节目播放的MV多为105分钟!

「SO.RE.NA」MV公开中!
annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:42
收錄包含先行傳送曲「SO.RE.NA」「Too Shy Boy」的6首曲+「SO.RE.NA」再混音版!
DVD裡面有MTV播放的節目與MV滿滿105分鐘!

「SO.RE.NA」MV公開中!
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime