Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [Preceding Delivery] April 28th, Never ever (=TGS50) On April 28th, "...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , naokofunatsu , tamayocci ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 12:11 2059 views
Time left: Finished

【先行配信】4月28日 Never ever (=TGS50)



4月28日より「Never ever -TV size-」先行配信!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
レコチョク
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/



先行配信決定!

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:15
[Preceding Delivery] April 28th, Never ever (=TGS50)



On April 28th, "Never ever -TV size-" preceding delivery starts!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
Recochoku
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/


Preceding delivery is determined!
naoki_uemura likes this translation
naokofunatsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:14
【Pre-release】April 28th, Never ever (=TGS50)



"Never ever -TV size-", pre-released from April 28th!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
Recochoku
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/
naokofunatsu
naokofunatsu- over 8 years ago
最後の一文忘れました。
Pre-released soon!
tamayocci
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:16
"Sneak Distribution" April 28 Never ever (=TGS50)

"Never ever -TV size-" will be distributed in advance from April 28!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
Rekochoku
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime