Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Beautiful you / Thousand years love song (Limited item for mu-mo shop fan clu...

This requests contains 43 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , annhsueh ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 10:21 1116 views
Time left: Finished

Beautiful you / 千年恋歌(ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:25
Beautiful you / Thousand years love song (Limited item for mu-mo shop fan club members)
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:25
Beautiful you / A Thousand Year Love Song (mu-mo shop, Limited product for fan club member)
annhsueh
Rating 49
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:25
Beautiful you / 千年戀歌(mumo店・粉絲俱樂部會員限定商品)
annhsueh
annhsueh- over 8 years ago
Beautiful you / Thousand years love song (Limited item for mu-mo shop fan club members only)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime