Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Taken away the people also, to come back again if we're done with the certain...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hum4nnisa_rubin4_lest4ri , kenta-nishi ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by umigame7 at 04 Apr 2016 at 17:27 2199 views
Time left: Finished

連れ去られた民も、一定の期間を終えれば再び帰って来て、
土地の売り買いなどもして通常の生活に戻れると。
 「バビロン捕囚」は、民にとっては大変辛い経験であった。
しかし、それによって彼らは、神の民として大きく成長する。
 私たちの人生にも、ときに、ひどく辛い時期があります。しかし、いつまでも辛いのではない。
神は、それから解放される時と、その向こうにある幸福を用意してくれる。

hum4nnisa_rubin4_lest4ri
Rating 40
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:33
Taken away the people also, to come back again if we're done with the certain period of time,
When the return to normal life and also such as the buying and selling of land.
 "Babylonian captivity" was a very painful experience for people.
However, thereby they will grow larger as the people of God.
 Even our lives, time to, there is a terribly painful time. However, it is not painful in forever.
God, then and when it is released, us to prepare the happiness in the beyond.
★☆☆☆☆ 1.0/1
kenta-nishi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:46
People who taken away also come back again If you're done with the period of time.
And they also do buying and selling of land , and return to daily life.

" Babylonian captivity " was a very painful experience for people.
However , thereby they will grow larger as the people of God.
there is a terribly painful time through lifetime.However, it is not painful in forever.
God will prepare when releasing and happiness over there.
umigame7 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime