Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] CD【Bigeast盤】(Bigeastオフィシャルショップ/mu-moショップ限定商品) "Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから ☆Bi...

This requests contains 363 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sunag_4 , parksa , chihojyj , puppy73788 , liu0815 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 17:26 2168 views
Time left: Finished

CD【Bigeast盤】(Bigeastオフィシャルショップ/mu-moショップ限定商品)




"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:27
CD [Bigeast반] (Bigeast 공식 숍 / mu-mo 숍 한정 상품)




"Bigeast 한정 특전 포함" 예약은 이쪽에서
☆ Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
naoki_uemura likes this translation
liu0815
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:31
CD【Bigeast판】(Bigeast오피셜 숍 / mu-mu 숍
한정상품)



"Bigeast한정 상품 증정 예약은 이쪽에서
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
chihojyj
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:30
CD 【Bigeast 반】 (Bigeast 오피셜 숍 / mu-mo 숍 한정 상품)

"Bigeast 한정 특전 첨부"예약은 이쪽에서
☆ Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html


※特典は「Bigeast盤」をBigeastオフィシャルショップにログインしてご購入頂いた場合にのみお付けする限定特典です。
ファンクラブ会員の方であっても、mu-moショップでのご購入では、Bigeastオフィシャルショップ限定特典は付きませんのでご注意ください。
※ Bigeast 限定特典をご希望の方は必ず上記URLからオフィシャルショップにログインしてご注文ください。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:29
※ 특전은 'Bigeast반'을 Bigeast 공식 숍에 로그인하여 구매하신 경우에만 포함되는 한정 특전입니다.
팬클럽 회원 분이라도 mu-mo 숍에서 구매 시에는 Bigeast 공식 숍 한정 특전은 포함되지 않으므로 주의 바랍니다.
※ Bigeast 한정 특전을 희망하시는 분은 반드시 위의 URL에서 공식 숍에 로그인하신 후 주문하시기 바랍니다.
naoki_uemura likes this translation
puppy73788
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:33
※특전은「Bigeast반」을 Bigeast 오피셜숍 (공식숍) 에 로그인하여 구입하신 경우에 한하여 함께 드리는 한정특전입니다.
팬클럽 회원이셔도, mu-mo숍에서 구매하신 경우는, Bigeast 오피셜숍 한정특전은 드리지 않으므로 주의해주시기 바랍니다.
※ Bigeast한정특전을 희망하시는 분은 반드시 상기URL을 통해 오피셜숍에 로그인하여 주문해주십시오.
chihojyj
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:32
※ 특전은 「Bigeast 반 "을 Bigeast 오피셜 샵에 로그인하여 구입하신 경우에만 지정하는 특전입니다.
팬클럽 회원 분들이라도 mu-mo 숍에서 구입은 Bigeast 오피셜 샵 특전은 포함되지 않으므로주의하시기 바랍니다.
※ Bigeast 한정 특전을 희망하시는 분은 반드시 위의 URL에서 오피셜 샵에 로그인하고 주문하세요.
sunag_4
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 04 Apr 2016 at 17:34
※특전은 「Bigeast판」을 Bigeast 오피셜 숍에서 로그인하여 구입한 경우에만 드리는 한정 특전 입니다.
팬클럽 회원이어도, mu-mo숍에서 구입하시는 경우, Bigeast오피셜 숍 한정 특전은 포함되어 있지 않으므로 주의해 주십시오.
※ Bigeast한정 특전을 희망하시는 분은 반드시 상기 URL에서 오피셜 숍에 로그인 한 뒤 주문 해 주십시오.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime