日本のAmazonで御社製品を販売するために「御社が弊社へ、Amazonでの販売を許可した書面」が必要になりました。
Amazonでの取り扱いを許可した書面作成してメールで送って下さい。
「弊社○○○の商品を代理店xxxがAmazonで販売することを許可します。」
のような簡単な文言で構いません。
無理を行って恐縮ですが、早急に必要です。
4月5日までにPDFで送って欲しいです。可能ですか?
色々とお手数をお掛けしますが、よろしくお願します。
評価
51
翻訳 / 英語
- 2016/04/01 19:21:52に投稿されました
To sell your company's products on Amazon Japan, we need "The paper which is a proof your company allows us to sell the products on Amazon. "
Please email us with it.
"Our company allows the agency xxx to sell our products on Amazon."
It can be this easy.
I'm afraid I need it as soonas possible.
I would like to have it by the April 5th with PDF.
Would it be possible?
It may be inconvenience for you but thank you in advance for your understanding.
Please email us with it.
"Our company allows the agency xxx to sell our products on Amazon."
It can be this easy.
I'm afraid I need it as soonas possible.
I would like to have it by the April 5th with PDF.
Would it be possible?
It may be inconvenience for you but thank you in advance for your understanding.
翻訳 / 英語
- 2016/04/01 19:24:22に投稿されました
I need a "written permit that your company permits our company to sell at Amazon" to sell the items of your company at Amazon Japan. Would you draw up the written permit that permits the sale at Amazon and send it to me by email?
The following simple sentence is enough.
"We permit that agency xxx sells the items of your company at Amazon."
I hate to force you work on it, but I need it immediately.
I would like you to send it by PDF until April 5th. Can you do so?
I feel sorry to give you much work, but appreciate your understanding.
The following simple sentence is enough.
"We permit that agency xxx sells the items of your company at Amazon."
I hate to force you work on it, but I need it immediately.
I would like you to send it by PDF until April 5th. Can you do so?
I feel sorry to give you much work, but appreciate your understanding.
翻訳 / 英語
- 2016/04/01 19:21:42に投稿されました
In order to sell your items in Amazon Japan, we need "document of sales permission in Amazon."
Please create a document permitting sales in Japan and send it by email.
Brief text like "we hereby give permission of selling our ○○○ items in Amazon to our distributor xxx." would be fine.
We are afraid to push you, but we need it urgently.
Please send it in PDF by April 5th. Is that possible?
We are sorry for taking your time for various things, we appreciate your kind cooperation.
Please create a document permitting sales in Japan and send it by email.
Brief text like "we hereby give permission of selling our ○○○ items in Amazon to our distributor xxx." would be fine.
We are afraid to push you, but we need it urgently.
Please send it in PDF by April 5th. Is that possible?
We are sorry for taking your time for various things, we appreciate your kind cooperation.
翻訳 / 英語
- 2016/04/01 19:26:17に投稿されました
We need "the document of our permission for your selling on amazon" for our sales of your products on Japan's Amazon.
Please send me the document to permit us to deal your products on Amazon.
The phrase like " We, ○○○, allow the agency XXX to sell our product". would be fine.
Sorry for rushing you into but I need it as soon as possible.
Would it be possible to send me it on PDF by Apr 5?
I'm very sorry for inconvenience this may cause.Thank you very much in advance.
Please send me the document to permit us to deal your products on Amazon.
The phrase like " We, ○○○, allow the agency XXX to sell our product". would be fine.
Sorry for rushing you into but I need it as soon as possible.
Would it be possible to send me it on PDF by Apr 5?
I'm very sorry for inconvenience this may cause.Thank you very much in advance.