翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/01 19:21:52
[削除済みユーザ]
51
日本語
日本のAmazonで御社製品を販売するために「御社が弊社へ、Amazonでの販売を許可した書面」が必要になりました。
Amazonでの取り扱いを許可した書面作成してメールで送って下さい。
「弊社○○○の商品を代理店xxxがAmazonで販売することを許可します。」
のような簡単な文言で構いません。
無理を行って恐縮ですが、早急に必要です。
4月5日までにPDFで送って欲しいです。可能ですか?
色々とお手数をお掛けしますが、よろしくお願します。
英語
To sell your company's products on Amazon Japan, we need "The paper which is a proof your company allows us to sell the products on Amazon. "
Please email us with it.
"Our company allows the agency xxx to sell our products on Amazon."
It can be this easy.
I'm afraid I need it as soonas possible.
I would like to have it by the April 5th with PDF.
Would it be possible?
It may be inconvenience for you but thank you in advance for your understanding.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
○○○にはブランド名がはいります。 xxxには弊社名がはいります。