[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 4/3(日)@FM公開録音イベント「アスナル金山 presents ケラケラ×アスナルトレジャー」ゲスト出演決定 日時:2016年4月3日(日)13...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は baloon さん ef29 さん annhsueh さん chang-wan-chih さん lihsin0530 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 563文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 18:02:42 閲覧 2169回
残り時間: 終了

4/3(日)@FM公開録音イベント「アスナル金山 presents ケラケラ×アスナルトレジャー」ゲスト出演決定

日時:2016年4月3日(日)13:00~

場所:アスナル金山 明日なる広場
愛知県名古屋市中区金山一丁目17番1号
http://www.asunal.jp/web/access/

☆観覧自由 

※トークの模様は@FM(エフエム愛知)にて4月15日(金)20:30~21:00番組内にて放送予定。

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 18:17:06に投稿されました
4/3(星期日)@FM公開錄音活動「ASUNAL金山 presents KERAKERA×ASUNAL寶物」演出嘉賓已經決定

日期時間:2016年4月3日(星期日)13:00~

地點:ASUNAL金山明日廣場
愛知縣名古屋市中區金山一丁目17番1號
http://www.asunal.jp/web/access/

☆自由觀賞

※談話內容預定在@FM(FM愛知)4月15日(星期五)20:30~21:00的節目中播放。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
lihsin0530
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 18:53:56に投稿されました
4/3(日)@FM公開錄音活動「Asunal金山 presents  KERAKERA×Asunal Treasure」演出來賓決定

時間:2016年4月3日(日)13:00~

地點:Asunal金山 明日廣場
愛知県名古屋市中區金山一丁目17番1號
http://www.asunal.jp/web/access/

☆自由觀看 

※談話內容預定將在@FM(FM愛知)4月15日(五)20:30~21:00節目內播放。


【注意事項】
・会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。
・前日からの徹夜、及び早朝からの場所取り行為は禁止といたします。
・手荷物、レジャーシート、その他を使用しての場所取り行為は、アスナル金山内すべてのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。
・人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。
・撤去した物、及び放置されている物に関して、主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。

baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 18:12:38に投稿されました
【注意事項】
・主辦單位、會場、表演者對於在會場內、外所發生的事故、竊盜等一概不負責。
・禁止從前一天的凌晨、及早晨等所採取的佔位行為。
・Asunal金山內禁止以隨身行李、地墊等佔位的行為。如有發現,將隨時由工作人員及保全人員撤離。
・即使有人在場,也禁止使用地墊。
・主辦單位、會場、表演者對於主辦單位所撤離、以及被丟棄之物品概不負責。
ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 18:30:26に投稿されました
【注意事項】
・會場內外所發生的意外及竊盜等等,主辦者、會場、演出者不負任何責任。
・禁止從前一天熬夜及凌晨開始的佔位行為。
・在ASUNAL金山全部區域內,皆禁止利用隨手物品或地墊、其他物品的佔位行為。只要發現有此行為,將由工作人員或警衛隨時撤下。
・有人在場也同樣禁止使用地墊等物品。
・關於被撤下的物品以及留置現場的物品,主辦者、會場、演出者不負任何責任。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
annhsueh
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 18:34:14に投稿されました
・於會場內外發生意外・竊盜等,主辦單位・會場・演出者概不負責。
・禁止從前一天開始熬夜或是清晨開始佔位置的行為。
・禁止在整個ASUNAL 金山的所有區域內,使用手提行李、坐墊、其他物品佔位置的行為。一經發現,立即由工作人員或是保全警衛移走。
・即使人在現場也一樣,禁止使用墊子等。
・有關被移走的物品,以及被放置的物品,主辦單位・會場・演出者概不負責。
chang-wan-chih
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 19:39:35に投稿されました
【注意事項】
・會場內外發生的事故偷竊等,主辦單位、會場、演出者一律不負責。
・禁止前一日徹夜排隊以及從清晨佔位之行為。
・Asunal金山館內全面禁止利用行李、坐墊等物品佔位,若經工作人員與警衛發現立即撤除。
・就算有人在場同樣地也不能使用坐墊等物品。
・關於撤除物及放置物,主辦單位、會場、演出者一律不負責。



・施設内ではスタッフの案内にしたがって、観覧いただくようお願いいたします。
・以上のことが守られない場合、イベントの中止、もしくはイベントの参加をお断りすることがございます。ご了承ください。

お問い合わせ先:
@FM(エフエム愛知)052-263-5141

baloon
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 18:14:48に投稿されました
・請遵守設施內工作人員的指示觀賞表演。
・如有違反上述規定者,將可能取消活動或請觀眾離場,敬請配合。

洽詢窗口:
@FM(FM愛知)052-263-5141
annhsueh
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/01 18:19:52に投稿されました
・於本設施內,煩請依照工作人員的引導參觀。
・如不遵守上述事項,將立即中止活動,或是婉拒參加活動。特此告知敬請諒解。

詢問處:
@FM(FM愛知)052-263-5141
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。