[日本語から英語への翻訳依頼] なんとか確認することはできないでしょうか?大口の受注になるかもしれないのでご協力をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん ideabank さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

mahalo4による依頼 2011/08/26 05:50:44 閲覧 1456回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

なんとか確認することはできないでしょうか?大口の受注になるかもしれないのでご協力をお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 06:02:22に投稿されました
Can you check it somehow? I appreciate your cooperation, because this may be a bulk order.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 06:13:36に投稿されました
Can you confirm earlier by any chance? I may be placing a large order. Your timely response is greatly appreciated.
ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 06:24:32に投稿されました
Can you somehow check a stock ?
I may get a big order, so I would like to ask for your cooperation.

クライアント

備考

私からの在庫確認に対する「来週にならないと分からない」という回答への返信です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。