Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ステージの進め方 まずは吸収して大きくしましょう ドットは画面の端まで行くと画面の反対側から出てきます 大きくすると動きが鈍くなりますが、どんどん大...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 aliga さん dingqing さん take_action0607 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

itomoによる依頼 2016/03/31 13:52:27 閲覧 2364回
残り時間: 終了

ステージの進め方

まずは吸収して大きくしましょう

ドットは画面の端まで行くと画面の反対側から出てきます

大きくすると動きが鈍くなりますが、どんどん大きくしましょう

一定の大きさに達するとクリアとなり、元の大きさに戻ります

クリアすると背景に、ステージの尺度にあった物が出現し実績に登録されます

ステージをクリアしていくと、チェックポイントに到達し、次回はそこからリトライ出来ます

また、リトライ時には能力を追加する事もできます

それでは、ステージを進めましょう

大きさ

太さ

体長

直径

全長

直径

高さ

翼開長

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 14:13:16に投稿されました
进级的进行方式
首先先吸收变大
当点到达画面的端头的时候会从画面的相反方向出来
虽然放大后运行会变得迟缓,所以要逐渐放大
超过一定程度的大小会消失,回到原来的大小
超越后背景,符合界面的情况就会反应出登录的实际业绩
超过阶段后,就会获得点数,下次可以从那里开始
并且,再次开始时还可以追加能力
那么,就来开始进级吧
尺寸
宽度
身长
直径
全长
直径

展开长度
dingqing
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 14:23:18に投稿されました
进阶方式

首先吸收东西让它变大

当点到画面的边缘时,它会从画面的另一边出来

尽管它变大后动作会变迟钝,但还是让它不断变大吧

等达到一定大小以后,任务就完成升级了,它会恢复原来的大小

任务完成后,背景上会出现和该级长度相当的东西,并记录成绩

一级完成后,会到达确认点,下回可以从该点重新开始

而且,重新开始的时候可以追加能力

那么,开始进阶吧

大小

粗细

体长

直径

全长

直径

高度

翅膀展开长度
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/31 14:45:18に投稿されました
进行舞台的方法

首先、吸收就大吧。

圆点到画面端以后、从画面的反面出来。

大一点儿变成迟钝、可是顺畅大吧。

达到特定的程度就清空、回原来的大小。

清空后、在背景出现了舞台的尺度正好的东西被登记实绩。

上舞台去下清空达到检查站、下次从那儿能重试。

还有重试时候、追加能力也可以。

好、进行舞台吧。

大小

粗细

身长

直径

全长

直径

高低

翼開长

クライアント

備考

①一行ごとに意味が完結する様に翻訳して下さい。分かり易さを優先して、できる限り少ない文字数でお願いします。

②カタカナ表記の英語は下記の内容になります。
・ドットは英語の「dot(点)」です。
・リトライは英語の「retry(再試行)」です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。