[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] LOVE again デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第4弾! 2月8日(金)にオリジナル・フルアルバム『LOVE again』を発売!!...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん smallwine さん kiei さん sunny225 さん [削除済みユーザ] さん japansuki さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 704文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 17:07:50 閲覧 2347回
残り時間: 終了

LOVE again


デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第4弾!
2月8日(金)にオリジナル・フルアルバム『LOVE again』を発売!!
全15曲、14映像収録!!!
全てはこのために...。
デビュー15周年を迎える2013年4月8日に向けてリリースを重ねてきた第4弾は、待望のオリジナル・フルアルバム!
序章ともいえる11月8日発売『LOVE』、12月8日発売『again』収録曲に、書き下ろし新曲5曲ほかを加えた全15曲を完全収録!

sunny225
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 19:18:09に投稿されました
為了紀念出道滿15週年,這次是五個月以來連發專輯的第四彈!
2月8日星期五開始發行原創完整專輯‘’LOVE again‘’
全專輯有15首歌曲,其中14首有收錄MV!
不買的話怎麼說的過去呢?
為了紀念出道15年的2013年4月8日這一天,第四彈發行大家期待的完整原創專輯!
除了包含11月8日首次發行的曲目‘’LOVE‘’及12月8日發行的‘’again‘’,還加上5首新歌,總共收錄完整的15首!
smallwine
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 17:21:37に投稿されました
LOVE again


迎向出道15周年連續5個月釋出,第4波!
2月8日(五)完整原創專輯『LOVE again』發售!!
收錄有共15曲,14個影像!!!
全都是為了這個…。
迎接出道15周年,將於2013年4月8日再次釋出的第4波是,眾所期待的完整原創專輯!
可說是序曲於11月8日發售的『LOVE』,12月8日發售的『again』收錄曲,再加上新創作的5曲,完整收錄共15首歌曲!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
kiei
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 17:39:44に投稿されました
LOVE again

迎向出道15週年連續五個月出新曲,第4張!
2月8日(五)發售個人專輯『 LOVE again』!
收藏15首,14個影像!!
全部都是為了這個。
迎向出道15週年從2013年4月8日以來一直累積的第四張,期望的個人專屬專輯!
收錄了可以說是序章的11月8日上市『LOVE』,12月8日上市『again』裡的歌曲之外,還有5首新歌一共15首歌曲!

初収録となる新曲は、星野靖彦氏、多胡邦夫氏、中野雄太氏による楽曲で、誰もが待ち望んでいたこれぞ“浜崎あゆみ”と言わんばかりの歌に仕上がっている。そこに、2012年に各方面で話題となった「You & Me」「Song 4 u」といった楽曲が加わり、ひとつの物語として綴られた圧倒的なクオリティのアルバムが完成!
映像は、video clipとmaking clipそれぞれ7本ずつ計14本収録。

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 19:11:37に投稿されました
首次收錄的新曲是由星野靖彦、多胡邦夫和中野雄太操刀,完成了大家引頸期盼而且不用說出口一聽就知道那是AYUMI HAMASAKI的歌。另外還加上了在各方面都成為話題歌曲的「You & Me」「Song 4 u」,拼湊而成一個故事,完成了有絕對品質的專輯!
分為video clip和making clip兩種影片,各有7個,共計收錄14個影片。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:35:42に投稿されました
成為首次收錄的新曲,由星野靖彥先生,多胡邦夫先生,由中野雄太先生的樂曲,誰都盼望的這個與“浜崎步”做完為幾乎要說出的歌。2012年以各個方面成為那裡,話題的「You & Me」「Song 4 u」的樂曲施加,作為一個故事被訂綴的壓倒性的品質的相冊完成!
映像,是收錄video clip和making clip各自有7個,總計14個。

圧巻のヴォリュームとともに初収録映像を多数含む充実の内容となっており、様々なayuの姿を見ることができる。なお、アルバムの映像作品としては初となるBlu-ray形態でのリリースも決定。
また、数量限定生産盤では、かねてより多くのファンからリクエストがあったものの、製作工程スケジュールの都合で叶わなかった“ジャケット写真イメージのayupanフィギュア”付きが遂に実現!さらに、未公開ショット満載の豪華フォトブック付きというレア化必至、ファン垂涎の超貴重盤!!

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:12:58に投稿されました
除了大量精彩的歌曲,還包含了許多首次收錄且內容充實的影片,讓大家可以看到AYUMI HAMASAKI的各種姿態。另外,作為專輯的影片作品,也決定首次以Blu-ray的形態發行。
還有,在限量的生產盤之中,從以前粉絲就不斷要求但是因為製作日程的關係而無法在CD封套照片附上ayupan娃娃圖案,現在終於得以實現!而且,這是一個附有許多未公開漏網鏡頭的豪華相簿以及讓粉絲垂涎三尺的超級珍貴盤。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
japansuki
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 21:43:40に投稿されました
內容充實豐富,分量十足,其中包含許多初次收錄的視頻內容,將能夠看到AYUMI HAMASAKI的各種不同姿態。另外,本專輯視頻作品將首次以藍光光盤的形式發售。
而且,這其中的數量限定版,還附贈了過去許多粉絲的反饋中提及、卻因製作工期的原因未能實現的封面寫真原型製作的ayupan公仔!更有滿載許多未公開攝影作品的豪華畫冊奉上,這將是令粉絲們垂涎三尺的超珍貴豪華禮包!!

15周年イヤーを迎えるに相応しい、ayuの魅力が存分に詰まった渾身の14thオリジナル・フルアルバム。答えはここにある。

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:47:04に投稿されました
配合迎向15周年並且充滿AYUMI HAMASAKI渾身魅力的第14張原創全專輯。答案就在這裡。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:40:22に投稿されました
對迎接適合15週年,濱崎步的魅力充分地擠滿了渾身的14th原創·Full專輯。答案就在這裡。

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。