[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] LOVE CLA$$00002$$SSICS 浜崎あゆみのラヴソング × クラシックの有名曲が融合したクラシック・マッシュアップ・アルバム 「LOVE...

This requests contains 429 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( take_action0607 , denghuolanshan ) and was completed in 2 hours 33 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:31 1458 views
Time left: Finished

LOVE CLA$$00002$$SSICS


浜崎あゆみのラヴソング × クラシックの有名曲が融合したクラシック・マッシュアップ・アルバム
「LOVE CL$$00002$$SSICS」
☆人気ラヴソングを一挙収録☆
①「Voyage」②「SEASONS」③「Days」などのヒットシングルに加え、ファンの間で絶大な人気を誇る⑩「Who...」など、全曲HappyでWeddingにも使用されているラヴソングばかりを収録!

denghuolanshan
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:55
LOVE CLA$$00002$$SSICS

融合了滨崎步的情歌和经典名曲的经典/混搭/唱片集《LOVE CL$$00002$$SSICS》

☆热门情歌全部网罗☆

外加①《Voyage》②《SEASONS》③《Days》这三首主打歌,以及在粉丝中有超高人气的⑩《Who...》等等,所有曲目都是幸福基调,收录的都是在婚礼上都可以使用的情歌!
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:21
LOVE CLA$$00002$$SSICS
AYUMI HAMASAKI的情歌 × 古典的名曲融合成的古典混合专辑
《LOVE CLA$$00002$$SSICS》
☆受欢迎的情歌也全部收录☆
①《Voyage》②《SEASONS》③《Days》等热门单曲加入,在饭之间非常具有人气自豪的⑩《Who…》等,全曲Happy到Wedding上都能使用情歌全收录!

☆有名クラシック曲のフレーズ満載☆
パッヘルベルのカノン、ドヴォルザーク、バッハ、ショパン、ヘンデル、ドビュッシーなどのクラシック有名曲のフレーズがちりばめられたエレガントで優雅なクラシックアレンジ!

イラスト:宮島亜希
イラストポスター(24cm x 36cm)封入

<『LOVE CLASSICS』クラシック・マッシュアップ・アルバム全曲試聴>
【YouTube】https://www.youtube.com/watch?v=5jt45M0TLZk

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:36
☆有名的古典音乐的剧目满载☆
巴贝海尔卡农D大调、第九号交响曲 (德伏扎克)、巴赫、肖邦、亨德尔、德彪西等有名的乐曲,是能感受绝妙的优雅的古典编曲!

插图:宮島亜希
含有插图海报(24cm x 36cm)
【《Love Classics》古典混合专辑全曲试听】【YouTube】https://www.youtube.com/watch?v=5jt45M0TLZk
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 19:04
☆有名古典音乐的乐句满载☆
巴海贝尔的卡农曲、德沃夏克 、巴赫、肖邦、韩德尔、德彪西等々等等的古典音乐的乐句被塞进了优美和优雅的古典改编!

广告画:宮岛亚希
广告画海报(24cm x 36cm)封入

<『LOVE CLASSICS』古典・混搭专辑全曲试听>
【YouTube】https://www.youtube.com/watch?v=5jt45M0TLZk
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime