Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Plug Air "XOXO" Plug Air "XOXO" It is a new item called Plug Air where yo...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 16:11 605 views
Time left: Finished

Plug Air「XOXO」


Plug Air「XOXO」
スマートフォンのイヤホンジャックを通してさまざまなコンテンツを楽しめる新アイテムPlug Air。
このPlug Airに「XOXO」の音源やMVに加え、Plug Airならではの機能を使ったコンテンツを配信!

Plug Air商品概要
https://www.plugair.com/ja/

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:35
Plug Air "XOXO"

Plug Air "XOXO"
It is a new item called Plug Air where you can enjoy a variety of contents by using an earphone jack of smart phone.
By adding sound and MV of the "XOXO" to this Plug Air, contents by suing the function unique to the Plug Air is distributed!
Overview of Plug Air
https://www.plugair.com/ja/
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:23
Plug Air "XOXO"

Plug Air "XOXO"
You can enjoy putting it into a smartphone's earphones jack, the new item Plug Air.
"XOXO" MV with this plug air, special contents are available!

For more information
https://www.plugair.com/ja/
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime