Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Landscape SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!! ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( conan0711 , chriswong ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 15:00 1459 views
Time left: Finished

Landscape


SOLIDEMO初のアニメタイアップとなる5thシングルリリース決定!!
ファンとの“絆”をモチーフに作られた、彼らの新たな一面を感じさせるポジティヴなメッセージソング。

テレビ東京系アニメ「フェアリーテイル」エンディングテーマ

chriswong
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:09
Landscape

SOLIDEMO隆重推出第五首单曲,这是他们跟动画片首度合作的单曲。
这是一首充满正面讯息的歌曲,主题围绕着他们与歌迷们的情谊,能让大家感受到他们的崭新一面。

这是东京系动画片「Fairy Tail」的片尾歌。

naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:48
Landscape
SOLIDEMO的首次动画合作歌曲,第5张单曲确定发售!
这是一首以和粉丝们的羁绊为创作动机,能感受到他们全新的一面的积极的歌曲.
也是东京台动画《妖精的尾巴的》的片尾曲.
conan0711
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:14
成为SOLIDEMO第一次的动画结盟5th单曲发布决定!!
与粉丝的牵绊为主题,可以感受到他们新的一面正面讯息的歌曲。

TV东京系动画「FAIRY TAIL」的片尾曲

Client

Additional info

■SOLODEMO
アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime