Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 鼓動の秘密 「音楽の楽しさを 歌って踊って 伝えたい」 5人組ガールズグループ東京女子流 待望の1stアルバム「鼓動の秘密」

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sunember123 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 24分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:30:11 閲覧 2015回
残り時間: 終了

鼓動の秘密


「音楽の楽しさを 歌って踊って 伝えたい」
5人組ガールズグループ東京女子流 待望の1stアルバム「鼓動の秘密」

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 18:53:16に投稿されました
"Kodou no Himitsu"(Heartbeat secret)

"We would like to convey the pleasure of music by singing and dancing."
Girls quintet group, "TOKYO GIRLS' STYLE", the 1st. long-awaited album, "Kodou no Himitsu"(Heartbeat secret)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
sunember123
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 20:53:47に投稿されました
Kodou no Himitsu (Secret of Palpitation)

[We want to express the joy of music through song and dance!]

The long-awaited first album from the 5-girl group "TOKYO GIRLS' STYLE" [Secret of Palpitation]

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。