Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 約束 2012年12月22日に初の単独武道館公演を女性グループ最年少記録で成功させた、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。 今、ここから、...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kichineko , myp0829 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:16 1436 views
Time left: Finished

約束



2012年12月22日に初の単独武道館公演を女性グループ最年少記録で成功させた、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。
今、ここから、新たに歩みだす彼女たちの「決意」を記した成長の3rd Album。

kichineko
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:26
2012년 12월 22일에 첫 단독 무도관 공연을 걸그룹 최연소기록으로 성공시킨 5인조 걸그룹 댄스 & 보컬그룹.
지금 여기서 새롭게 나아가는 그녀들의 '결의'를 담은 성장의 3번째 앨범.
myp0829
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:27
2012년12월22일에 첫 단독부도칸공연을 여성그룹 최소년기록으로 성공시킨 5인조 걸스댄스&보컬그룹.
지금 새로 걸어 갈 그녀들의 [결의]를 기록 한 성장의 3rd 앨범.
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime