Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このフィギュアには箱がついていますか。 私が興味があるのはバンダイナムコの金色のステッカーが貼ってある未開封の新品だけです。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん ka28310 さん kenta-nishi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/03/25 09:18:13 閲覧 2489回
残り時間: 終了

Is there a box with this figure ?
I'm only interessed by a brandnew item, box never openned with a golden sticker bandai namco

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/25 09:23:17に投稿されました
このフィギュアには箱がついていますか。
私が興味があるのはバンダイナムコの金色のステッカーが貼ってある未開封の新品だけです。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/25 09:20:08に投稿されました
この人形用の箱はありますか?
私は新しい商品にのみ興味があります。未開封の箱にはバンダイ・ナムコの金色のステッカーの貼付があります。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
ka28310- 8年以上前
2文目は、
「私は、バンダイ・ナムコの金色のステッカーの貼付のある、未開封の箱付きの新しい商品にのみ興味があります。」
と訂正させてください。恐縮です。
kenta-nishi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/25 09:23:56に投稿されました

私はこの真新しいアイテムにきょうみがあります。はこは、バンダイナムコの金色のステッカーで決してあかなかった。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

早急に対応お願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。