[日本語から英語への翻訳依頼] 二人の五十人隊の長はエリヤを「神の人」だと呼んだけど、心の中ではエリヤが神の人だと思っていなかった。 最後の五十人隊の長は信じたから、神様は憐れみを与えた...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 marukome さん setsuko-atarashi さん allenkikuchi さん kai_sato さん tom_o_k さん between-lines さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

umigame7による依頼 2016/03/23 12:39:13 閲覧 1903回
残り時間: 終了

二人の五十人隊の長はエリヤを「神の人」だと呼んだけど、心の中ではエリヤが神の人だと思っていなかった。
最後の五十人隊の長は信じたから、神様は憐れみを与えた。
だから、今、口先だけの言葉や態度を捨てましょう。

ヨラム王はエリシャの言葉に従ったので、アラム人は恥ずかしくなって、しばらくイスラエルを攻撃するのを止めた。
人々はあなたを傷つけると、あなたはどう反応するでしょうか。神様は私たちがこの世の人々が反応するように望まない。
むしろ、私たちがイエス様の模範に従うことを望みます。

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 12:53:16に投稿されました
The two heads of fifty squads called Elijah "Man of God", however they did not think Elijah was the man of God in their hearts.
The last head of fifty squads believed it and God treated him with compassion.
Therefore, let's get rid of superficial words and attitude.

As King Yoram followed the words of Elisha, Aramaeans felt ashamed and stopped attacking Israel.
When people attack you, how do you respond? God does not want the response which we, people in this world react.
Rather, God wants us to follow the rules of Jesus.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
marukome
marukome- 約8年前
申し訳ありません、下から3行目の左から3つ目のattackをhurtに変更願います。
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 13:22:51に投稿されました
Though 2 captains of fifty people Corps called Elijah "Person of God", in their mind, they did not believe in Elijah person of God.
As the captain of the last fifty people Corps believed in him, God gave him mercy.
For this reason, please do not have attitudes of only of words and lip service.

For Joram King followed the words, the Aramean became ashamed, and stopped attacking Israel for a while.
When you are harmed by people, how do you react to them? God does not desire us to react to our people.
He rather desires us to follow Jesus.
allenkikuchi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 13:14:53に投稿されました
Two leaders of the groups of fifty soldiers called Elijah "The man of God", but in their heart they did not think Elijah was the man of God.
The last leader of a group of fifty soldiers believed that Elijah was the man of God, so God gave him mercy.
So now, abandon attitudes of only words.

King Jehoram followed Elijah's words, so the Aramean became embarrassed and stopped attacking Israel.
If people hurt you, how will you respond? God does not want the people of this world to respond in this way.
God wants us rather to follow Jesus's example.
kai_sato
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 13:10:56に投稿されました
The top two of fifty people called Elijaf as "the god man", but he didn't think so in his heart.
The last man of the tops believed him , then god gave the pity.
So now why don't we stop using the lying words or attitudes.

Because Jehoram of Judah obeyed Elijah, the Alum was shamed and this caused the stop of attack to Israel.
How do people act when they hurt you? God doesn't hope we act to people in this world like that.
Rather than that, it hope we obey the model of Jesus.
tom_o_k
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 13:15:15に投稿されました
Two captains of 50 soldiers units called Elijah "Man of God" but they didn't really think that he was. The last captain of 50 soldiers unit really believed, so God gave him mercy.
So, we have to throw away insincere words and attitude.

The king Joram obeyed Elisha's words, those Arameans felt ashamed and stopped attacking Israel for a while.
When people hurt you, how do you react? God doesn't want us to react the same way as this world does.
Instead, we want to follow Jesus' example.
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 13:24:12に投稿されました
Even though the two chiefs of the fifty group called Elijah as “the man of God", in their mind they didn’t believe that Elijah was the man of God.
The last chief of the group believed, so God gave mercy.
So now let’s get rid of the insincere words and attitudes.

Because the king Joram obeyed Elisha’s words, Aramean felt embarrassed, so they stopped to attack Israel for a while.
When people hurt you, how would you react to it? God doesn't want us to react the same as how those people of this world would. Rather, God hopes us to follow Jesus' example.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。