Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] A ドラゴンクエスト8のモンスターカードは、eBayで販売していました。 モンスターに興味がおありでしたら、私のページをご覧ください! 質問や依頼等...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 543文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

one1oscarによる依頼 2016/03/22 23:34:56 閲覧 1910回
残り時間: 終了

A
The monster card of Dragon Quest 8 was sold in ebay.
If you are interested in the monster, please look at my page !!
Please contact us at any time if you have any questions and requests.
Q
Saw them and their are quite few I need for my collection. If the auctions don't sell, would you make an auction for the ones I need?
A
Thank you for the question.
If you tell me you are number of card you want, and then sold at your required card only set.
Q
I can do that.
I'm going to wait till all the auctions end and then I'll message you with a list.
Thanks

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/22 23:41:44に投稿されました
A
ドラゴンクエスト8のモンスターカードは、eBayで販売していました。
モンスターに興味がおありでしたら、私のページをご覧ください!
質問や依頼等ありましたら、いつでもご連絡ください。
Q
それらを見てみましたが、コレクションに加えたい物がたくさんあります。オークションで落札されなかった場合、私のほしい物をオークションに出品していただけますか?
A
質問ありがとうございます。
ほしいカードの番号を教えていただければ、セット販売します。
Q
それは可能です。
全てのオークションが終了した後、リストをお送りします。
ありがとうございます。












shimauma
shimauma- 8年以上前
「カードの番号」という箇所は、もしかすると「カードの枚数」かもしれません。
one1oscar
one1oscar- 8年以上前
追記まで丁寧にありがとうございます!
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/22 23:43:56に投稿されました
A
ドラゴン・クエスト8のモンスター・カードは eBay で発売しています。
モンスターに興味をお持ちであれば、私のページをご覧ください!!
ご質問やご要望があれば、いつでもご連絡ください。
Q
ページを拝見し、私のコレクションに加えたいカードが多数あります。オークションに出品されていないもので私の欲しいカードをオークションに出品して頂くことは可能ですか?
A
ご質問ありがとうございます。
ご所望のカードの番号を教えていただければ、それらのみをセットにして販売いたします。
Q
わかりました。そうします。
私はオークションが終了するまで待ちます。そしてあなたに私の欲しいカードのリストをメッセージでお送りします。
ありがとうございます。
one1oscarさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
one1oscar
one1oscar- 8年以上前
ありがとうございます。助かりました。
ka28310
ka28310- 8年以上前
こちらこそ有難うございました。
今後ともよろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。