[Translation from Japanese to English ] Thanks for your purchase. I see you made payment via eCheck, but it seems li...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yzf5979 , jaiosolas ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kazusugo at 18 Mar 2016 at 21:09 1247 views
Time left: Finished

落札いただきましてありがとう。
eCheckで決済いただきましたが、入金完了予定日は2016年3月30日のようです。
入金完了後に発送することをEBAYから推奨されていますので、お急ぎのところすみませんが、お待ちください。
よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2016 at 21:22
Thanks for your purchase.
I see you made payment via eCheck, but it seems like completion of receipt will be March 30, 2016.
As eBay recommends to ship after receiving the payment, so sorry while you are in a hurry but please kindly wait till then. Thank you in advance.
yzf5979
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2016 at 21:20
Thank you for placing your order!
As you have made your transfer through eCheck, the process of the transfer should be completed by Mar 30, 2016.
Since it is suggested by eBay that we send the item after the transfer is completed, we are sorry but you still need to wait for a couple of days.
Thanks a lot.
jaiosolas
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2016 at 21:27
Thank you for this time's successful auction.
The payment by eCheck has settled, however the remittance process will completely finish on March 30, 2016.
Since the shipment has been recommended after the completion of payment by EBAY, please wait for a while until the completion of payment.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime