Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] GYAO!にて「Cry & Fight -Dance Edit Video-」独占先行配信がスタート! 三浦大知 「Cry & Fight -Dan...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , rowena1029 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Mar 2016 at 13:19 1445 views
Time left: Finished

GYAO!にて「Cry & Fight -Dance Edit Video-」独占先行配信がスタート!

三浦大知 「Cry & Fight -Dance Edit Video-」

http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Mar 2016 at 13:48
於GYAO!「Cry & Fight -Dance Edit Video-」獨家優先播放開始!

DAICHI MIURA 「Cry & Fight -Dance Edit Video-」

http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/
rowena1029
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Mar 2016 at 13:27
GYAO!にて「Cry & Fight -Dance Edit Video-」獨家領先發佈!

DAICHI MIURA 「Cry & Fight -Dance Edit Video-」

http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime